* Tomando por base os termos dicionarizados «nonato», «nonada» e «nones», opto aqui por usar o prefixo latino «non» para construir a negação abrangente «nonumanos» (abrangente por contraste a «inumanos», que é restrita) em vez de «não-humanos». Assim obtemos uma palavra devidamente prefixada, sem necessidade do hífen. Não há qualquer argumento que permita aos utentes do inglês o uso de prefixos latinos mas não aos utentes do português. Quando muito, haverá um argumento prescritivo mas não normativo. N do T.